ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Tutto ciò che non trova spazio altrove può essere discusso qui
Hastamax
Sceneggiatore
Sceneggiatore
Posts: 298
Joined: Monday 27 June 2011, 17:01
Sesso: Uomo
Registi Preferiti: Roberto Benigni, Steven Spielberg, Woody Allen, Vittorio De Sica.
Location: Torre del Greco
Contact:

ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Hastamax » Thursday 7 July 2011, 18:34

Odio quando i titoli originali dei film vengono totalmente stravolti, odio quando il titolo "tradotto" ti da una quantità eccessiva di informazioni su quel che si vedrà nel film.
Un titolo su tutti, forse perchè è uno degli ultimi film che ho visto, è TRE ALL'IMPROVVISO (titolo originale LIFE AS WE KNOW IT), dato che col titolo italiano, dopo due minuti di film, si capisce già quello a cui si va incontro(vedere per credere).

I titoli dei film per me non andrebbero stravolti. Se proprio devono essere tradotti che venga rispettato il titolo originale.

Conoscete qualche altro titolo originale che è stato "tradotto" in maniera così inadeguata?

User avatar
wilkinson10
Regista
Regista
Posts: 4494
Joined: Monday 14 August 2006, 1:00
Location: london

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by wilkinson10 » Thursday 7 July 2011, 18:37

hai tutto il mio appoggio morale. ogni settimana ci sono esempi, è una piaga che andrà sanata a mazzate sui denti

User avatar
Blue
Premio alla Carriera
Premio alla Carriera
Posts: 21645
Joined: Sunday 4 March 2007, 1:00
Sesso: Uomo
Location: Londra 1973 (To)

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Blue » Thursday 7 July 2011, 19:29

E' cmq in larga parte colpa del pubblico italiano.
O meglio della massa di caproni ke è.
Image

User avatar
FlatEric
Regista
Regista
Posts: 9704
Joined: Friday 5 November 2004, 1:00
Registi Preferiti: Tarantino
Burton
Film: Kill Bill
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by FlatEric » Thursday 7 July 2011, 19:50

L'esempio più storico è ETERNAL SUNSHINE OF THE SPOTLESS MIND... io ancora mi devo riprendere dal SE MI LASCI TI CANCELLO.
Image

User avatar
Anna
Regista
Regista
Posts: 1107
Joined: Tuesday 22 February 2011, 19:03
Sesso: Donna
Location: Caserta

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Anna » Thursday 7 July 2011, 20:06

la cosa bella è che c'hanno preso un gusto sadico a farli sempre più fuori da ogni logica

User avatar
Blue
Premio alla Carriera
Premio alla Carriera
Posts: 21645
Joined: Sunday 4 March 2007, 1:00
Sesso: Uomo
Location: Londra 1973 (To)

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Blue » Thursday 7 July 2011, 20:49

Ma invece sono in piena logica mercato italiano.

Non voglio difendere i titoli aberranti ke vengono affibiati alle uscite italiane sia ben kiaro... dico solo ke capisco i distributori ke devono comunque campare in questo paese. Leggersi le prime 10/20 posizioni del boxoffice dello scorso anno per farsi un'idea.

Ed è lo stesso motivo per cui molti film sul grande schermo ce li sogniamo (qui poi si aggiunge pure la censura a completare degnamente il quadro desolante).

Cmq Eternal Sunshine è decisamente il peggiore di sempre.
Image

User avatar
alinti
Premio alla Carriera
Premio alla Carriera
Posts: 15790
Joined: Monday 26 February 2007, 1:00
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by alinti » Thursday 7 July 2011, 21:20

Facciamo a gara a chi tira fuori il peggio? Io ad esempio non sopporto: Mamma ho perso l'aereo, Papà ho trovato un amico.
.

Hastamax
Sceneggiatore
Sceneggiatore
Posts: 298
Joined: Monday 27 June 2011, 17:01
Sesso: Uomo
Registi Preferiti: Roberto Benigni, Steven Spielberg, Woody Allen, Vittorio De Sica.
Location: Torre del Greco
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Hastamax » Thursday 7 July 2011, 22:07

FILM DAL PASSATO REMOTO: Child's Play = La bambola assassina! anche in questo caso il titolo originale non è esplicito, mentre il titolo italiano sgama tutto!
Il titolo Mamma ho perso l'aereo viene spesso riportato come un vanto italiano, incredibile!

Poi The Time Traveller's Wife = Un amore all'improvviso! Un libro eccezionale, un film di un buon livello con una trama tutto sommato drammatica e con un titolo da commedia da quattro soldi!

User avatar
wilkinson10
Regista
Regista
Posts: 4494
Joined: Monday 14 August 2006, 1:00
Location: london

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by wilkinson10 » Thursday 7 July 2011, 22:20

no cmq secondo me i distributori sottovalutano gli spettatori, credendoli piu stupidi di quanto siano in realtà. stessa cosa che avviene in tv

User avatar
Blue
Premio alla Carriera
Premio alla Carriera
Posts: 21645
Joined: Sunday 4 March 2007, 1:00
Sesso: Uomo
Location: Londra 1973 (To)

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Blue » Thursday 7 July 2011, 22:44

Potrà anke essere così... ma non fanno nulla per smentirlo... ma proprio nulla nulla.
Image

Hastamax
Sceneggiatore
Sceneggiatore
Posts: 298
Joined: Monday 27 June 2011, 17:01
Sesso: Uomo
Registi Preferiti: Roberto Benigni, Steven Spielberg, Woody Allen, Vittorio De Sica.
Location: Torre del Greco
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Hastamax » Thursday 7 July 2011, 23:00

wilkinson10 wrote:no cmq secondo me i distributori sottovalutano gli spettatori, credendoli piu stupidi di quanto siano in realtà. stessa cosa che avviene in tv
la penso esattamente come te! in tv si eccede poi, per fortuna gli spettatori negli ultimi tempi stanno reagendo!
cmq grazie per l'appoggio morale! ;)

User avatar
sandrix81
Premio alla Carriera
Premio alla Carriera
Posts: 14276
Joined: Friday 15 October 2004, 1:00
Registi Preferiti: Jean-Luc Godard, François Truffaut, Eric Rohmer, Sam Raimi, Ozu Yasujiro, Friedrich Wilhelm Murnau, Dziga Vertov, Buster Keaton, Ernst Lubitsch, Alain Resnais, Georg Wilhelm Pabst, Carl Theodor Dreyer, Alfred Hitchcock, Howard Hawks, Nicholas Ray, John Ford, Billy Wilder, Frank Capra, Sam Peckinpah, Peter Bogdanovich, Steven Spielberg, William Friedkin, John Carpenter, George A. Romero, Woody Allen, Nanni Moretti, Roberto Rossellini, Jean Renoir, Orson Welles, Max Ophuls, Jacques Tati, Kitano Takeshi, Kim Ji-Woon, Lars Von Trier, David Lynch, Jean Marie Straub e Danièle Huillet, Jacques Rozier, Jean Rouch, Quentin Tarantino, Cameron Crowe, Brian De Palma
Film: I 400 COLPI (Truffaut, 1959), FAUST (Murnau, 1926), VIAGGIO A TOKYO (Ozu, 1953), SYMPATHY FOR THE DEVIL (Godard, 1968), IL RAGGIO VERDE (Rohmer, 1986), CANTANDO SOTTO LA PIOGGIA (Donen/Kelly, 1952), LA FINESTRA SUL CORTILE (Hitchcock, 1954), MANHATTAN (Allen, 1979), SENTIERI SELVAGGI (Ford, 1956), DARKMAN (Raimi, 1990)
Location: Bologna o Sambuceto?
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by sandrix81 » Thursday 7 July 2011, 23:31

ma non è mica questione di sottovalutare o meno. i distributori devono vendere, e allora tanto il prodotto quanto il cervello dell'acquirente devono essere uniformati e massificati. l'aspetto del prodotto non deve essere interessante, deve essere familiare.
il pubblico italiano non ha alcuna colpa (su questo specifico aspetto). semplicemente, i distributori sono più squallidi che altrove.
"Io ho letto il libro e se non ci fosse Gatsby, il romanzo non sarebbe stato scritto" (marlon-brando)

User avatar
FlatEric
Regista
Regista
Posts: 9704
Joined: Friday 5 November 2004, 1:00
Registi Preferiti: Tarantino
Burton
Film: Kill Bill
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by FlatEric » Friday 8 July 2011, 3:21

un altro che mi ha traumatizzato è Double Indemnity che è diventato La fiamma del peccato.
Già negli anni 40 c'erano i primi rincoglioniti a tradurre.
Image

User avatar
Godfew
Regista
Regista
Posts: 8214
Joined: Friday 22 April 2005, 1:00
Sesso: Uomo
Registi Preferiti: Attuali: Takeshi Kitano, Roman Polanski, David Cronenberg, Sofia Coppola, Nanni Moretti, Clint Eastwood, John Carpenter
Oltretomba: Federico Fellini, Alfred Hitchcock, Elio Petri, Pietro Germi
Nell'oblio: John Landis
Film: Stranieri: Un mondo perfetto, Pulp Fiction, Un lupo mannaro americano a Londra, Il grande Lebowski, Blues Brothers
Italiani: La dolce vita, Il sorpasso, La grande guerra, Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto, Profondo rosso
Location: Pesaro

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by Godfew » Friday 8 July 2011, 10:33

si vabbè adesso non è che doppia identità è tutto sto titolo cazzutissimo.
Image

User avatar
FlatEric
Regista
Regista
Posts: 9704
Joined: Friday 5 November 2004, 1:00
Registi Preferiti: Tarantino
Burton
Film: Kill Bill
Contact:

Re: ODIO LE TRADUZIONI DEI TITOLI DEI FILM

Post by FlatEric » Sunday 10 July 2011, 4:18

Peccato che indemnity non voglia dire identità :lol: :P
Image

Locked

Return to “Off Topic”